A New Method for Word Alignment of Tibetan-Chinese Machine Translation

Article Preview

Abstract:

We propose a new simple but effective method for building Tibetan-Chinese machine Translation corpus and a novel Tibetan-Chinese Machine Translation model integrating Tibetan syntactic cues which is based on the Treebank, this model can be used on the system of Tibetan-Chinese Machine Translation successfully . Keywords: syntactic Treebank; Tibetan syntactic cues ; Machine Translation;

You might also be interested in these eBooks

Info:

Periodical:

Pages:

521-525

Citation:

Online since:

October 2014

Export:

Price:

Permissions CCC:

Permissions PLS:

Сopyright:

© 2014 Trans Tech Publications Ltd. All Rights Reserved

Share:

Citation:

[1] Liu Qun, Summary of Chinese lexical analysis and syntax analysis technology. The first student computational linguistics conference(SWCL2002).

Google Scholar

[2] Li Yachao, Jia yangji, Zong Chengqing, Yu Hongzhi. Research and Implementation of Tibetan Automatic Word Segmentation Based on Conditional RandomField, Journal of Chinese Information Processing [J], 2012, 7(2).

Google Scholar

[3] Wang Yuelong, Ji Donghong. Summary of Chinese Treebank. Contemporary linguistics, 11 volumes, 2009, page: 47-55.

Google Scholar

[4] Liu Y, Liu Q, Lin S. Tree-to-string alignment template for statistical machine translation[C], Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th annual meeting of the Association for Computational Linguistics. Association for Computational Linguistics, 2006: 609-616.

DOI: 10.3115/1220175.1220252

Google Scholar

[5] Hopkins M, May J. Learning to Translate with Source and Target Syntax [C], Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics, 2011: 1352-1362.

Google Scholar