Interpretation of the Anglo-American Literary Works Translation under Chinese and Western Cultural Differences

Article Preview

Abstract:

The translation of literary works is the important communication channel in different countries and nationalities, so the translation process will also be affected by cultural differences. Thus in the Anglo-American literary translation process, we should have a certain understanding of works writing background and period, also its language and culture. In this way, in the process of translation, we can not only master the language features but also have a deeper understanding of the cultural background so as to translate the real excellent cultural works.

You might also be interested in these eBooks

Info:

Periodical:

Advanced Materials Research (Volumes 1030-1032)

Pages:

2750-2752

Citation:

Online since:

September 2014

Authors:

Export:

Price:

Permissions CCC:

Permissions PLS:

Сopyright:

© 2014 Trans Tech Publications Ltd. All Rights Reserved

Share:

Citation:

[1] Zhong Zhihua, Zhou Rong. English and American Literature Works Translation from the Perspective of Chinese and Western Cultural Differences [J]. Times Literary, 2012 (7) : 100-102.

Google Scholar

[2] Yu Jiaying. Views on Intercultural Communication and Translation from the Two English Versions of Dream of Red Mansions[J]. Journal of Harbin Institute of Technology (Social Science Edition), 2011 (03) : 96-98.

Google Scholar