The Critical Technology Development Status of Machine Translation

Article Preview

Abstract:

In this article, we mainly introduce some basic concepts about machine translation. Machine translation means translating a natural language text to another by software. It can be divided into two categories: rule-based and corpus-based. IBM's statistical machine translation, Microsoft's multi-language machine translation project, AT & T's voice translation system and CMUs PANGLOSS system are three typical machine translation systems. Due to sentences are constructed by words continuously in Chinese. Chinese word segmentation is very essential. Three methods of Chinese word segmentation: segmentation methods based on string matching, segmentation method based on the understanding and segmentation method based on the statistics.

You might also be interested in these eBooks

Info:

Periodical:

Advanced Materials Research (Volumes 791-793)

Pages:

1622-1625

Citation:

Online since:

September 2013

Authors:

Export:

Price:

Permissions CCC:

Permissions PLS:

Сopyright:

© 2013 Trans Tech Publications Ltd. All Rights Reserved

Share:

Citation:

[1] A Koehn, Philipp, et al. Moses: Open source toolkit for statistical machine translation., Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions. Association for Computational Linguistics, (2007).

DOI: 10.3115/1557769.1557821

Google Scholar

[2] Bertoldi, Nicola, and Marcello Federico. A new decoder for spoken language translation based on confusion networks., Automatic Speech Recognition and Understanding, 2005 IEEE Workshop on. IEEE, (2005).

DOI: 10.1109/asru.2005.1566492

Google Scholar

[3] Bilmes, Jeff A., and Katrin Kirchhoff. Factored language models and generalized parallel backoff., Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology: companion volume of the Proceedings of HLT-NAACL 2003-short papers-Volume 2. Association for Computational Linguistics, (2003).

DOI: 10.3115/1073483.1073485

Google Scholar

[4] Koehn, Philipp. Pharaoh: a beam search decoder for phrase-based statistical machine translation models., Machine translation: From real users to research. Springer Berlin Heidelberg, 2004. 115-124.

DOI: 10.1007/978-3-540-30194-3_13

Google Scholar

[5] Koehn, Philipp, and Hieu Hoang. Factored translation models., Proceedings of the 2007 joint conference on empirical methods in natural language processing and computational natural language learning (EMNLP-CoNLL). Vol. 868. (2007).

Google Scholar

[6] Och, Franz Josef, and Hermann Ney. A systematic comparison of various statistical alignment models., Computational linguistics 29. 1 (2003): 19-51.

DOI: 10.1162/089120103321337421

Google Scholar

[7] Papineni, Kishore, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. BLEU: A Method for Automatic Evaluation of Machine Translation., ACL, (2002).

DOI: 10.3115/1073083.1073135

Google Scholar