Chinese-English CS in Online Discourse Adaptation Model Based on Manufacturing Technology

Article Preview

Abstract:

Based on the linguistic Adaptation Theory of Jeff Verschueren, the Adaptation Principle explains the reasons of CS occurrence in terms of linguistic reality, social conventions, and psychological motivations. The present thesis applies the Adaptation Model based on manufacturing technology to the Chinese English CS of Chinese natives in online discourse. Based on the corpus of Chinese English CS in online discourse, the present thesis analyzes the CSs different forms, unique features and motivations of communications.

You might also be interested in these eBooks

Info:

Periodical:

Pages:

1130-1133

Citation:

Online since:

January 2014

Export:

Price:

Permissions CCC:

Permissions PLS:

Сopyright:

© 2014 Trans Tech Publications Ltd. All Rights Reserved

Share:

Citation:

[1] Appeal, R. & Musket, P (1987) Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold 1(3): 112-114.

Google Scholar

[2] Auer, P (1984) Bilingual Conversation. Amsterdam: Benjamin's 2(4): 231-234.

Google Scholar

[3] Auer, P (1998) Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Rout ledge 3(4): 54-58.

Google Scholar

[4] Azuma, S (1998) Meaning and Form in Code-switching. In Rodolfo Jacobson (Eds. ). Code switching Worldwide. Berlin, New York: Mouton de Grunter 4(6): 87-89.

Google Scholar

[5] Blackmore, S (1999) the Meme Machine. London: Oxford University Press 5(6): 365-368.

Google Scholar

[6] Clyde, M (1991) Community Languages: The Australian Experience. Cambridge: Cambridge University Press 6(8): 451-454.

Google Scholar

[7] David, C (2001) Language and the Internet. Cambridge: Cambridge Press 7(5): 371-374.

Google Scholar

[8] Gafaranga, J (2002) & Torras, M.C. Interactional Otherness, Toward a Redefinition of Code-switching: Cross-Linguistic Studies of Language Behavior. Kingston Press: London. 8(2): 432-434.

Google Scholar

[9] Giles, H & St (1979) Clair, R. Language and Social Psychology . Oxford: OUP 9(4): 511-515.

Google Scholar

[10] Gumperz, J. J (1982) Discourse Strategies. Cambridge, New York, New Rochelle, Melbourne, and Sydney: Cambridge University Press 10(3): 564-568.

Google Scholar

[11] Herring, S. C (2008) Digital Media . In P. Hogan (eds. ), The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences. Cambridge University Press 11(5): 594-597.

Google Scholar

[12] Herring, S. C (1996) Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social, and Cross-Cultural Perspectives. Amsterdam, John Benjamin's 12(5): 611-614.

Google Scholar

[13] Herring, S. C (2008) Web Content Analysis: Expanding the Paradigm. In J. Hun singer, M. Allen, & L. Klastrup (eds. ), The International Handbook of Internet Research. Springer Verlag 13(5): 653-657.

Google Scholar

[14] Hoffman, C (1991) an introduction to Bilingualism. Lon & New York: Longman Group UK Ltd 14(3): 711-715.

Google Scholar

[15] Jacobson, R (1977) The Social Implications of Intra-sentential Code-switching. In Am state, Joe-Lucia Ellias-Oliverres (eds. ), Spanish in the United States: Sociolinguistic Aspect. Cambridge: CUP 15(5): 741-746.

Google Scholar

[16] Li, David (1996) Issues in Bilingualism and Biculturalism: A Hong Kong Case Study. New York: Peter Lang 16(7): 784-789.

Google Scholar

[17] Scannell, Thomas V., Melnyk, Steven A. and Calantone, Roger J. (2011).

Google Scholar

[18] Gao, QiXun, Feng Qianqian (2010).

Google Scholar