Research on Bilingual Corpus Based Machine Translation

Article Preview

Abstract:

This thesis proposes several methods for bilingual corpus form different websites, such as Automatic acquisition of bilingual corpus base on "iciba" web, CNKI and Patent network. It introduced methods, procedures of the acquisition of a variety of corpus. We proposed different methods to obtain the bilingual corpus for different characteristics of different sites, and achieved fast and accurate automatic access of a large-scale bilingual corpus. When we obtain the bilingual corpus based on "iciba" web, the main method is Nutch crawler, which is relatively good, and has an accurate retrieve and a good correlation. In addition, we give up the idea of bilingual corpus obtained from the entire Internet, but we use an entirely new access, that is to access to the basic information of scholarly thesis’s in the CNKI to obtain the large-scale high-quality English-Chinese bilingual corpus. We obtain GB level of large-scale bilingual aligned corpus in the end, which is very accurate by the manual evaluation. And the corpus makes preparation for the further cross-language information retrieval research.

You might also be interested in these eBooks

Info:

Periodical:

Pages:

1683-1686

Citation:

Online since:

November 2014

Authors:

Export:

Price:

Permissions CCC:

Permissions PLS:

Сopyright:

© 2014 Trans Tech Publications Ltd. All Rights Reserved

Share:

Citation:

[1] Yu-Chun Wang, Richard Tzong-Han Tsai, Wen-Lian Hsu. Web-based pattern learning for named entity translation in Korean-Chinese cross-language information retrieval. Expert Systems with Applications: An International Journal. 2009, 36 (2): 3990-3995.

DOI: 10.1016/j.eswa.2008.02.067

Google Scholar

[2] Jenny Rose Finkel, Trond Grenager, and Christopher Manning. Incorporating Non-local Information into Information Extraction Systems by Gibbs Sampling. Proceedings of the 43nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2005), 2005: 363-370.

DOI: 10.3115/1219840.1219885

Google Scholar

[3] Hai Zhao and Chunyu Kit. Exploiting unlabeled text with different unsupervised segmentation criteria for Chinese word segmentation. In Research in Computing Science, 2008, 33(a): 93-104.

Google Scholar

[4] Chun-Jen Lee, Jason S. Chang, Jyh-Shing R. Jang. Alignment of bilingual named entities in parallel corpora using statistical models and multiple knowledge sources. ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP), 2006, 5(2): 121-145.

DOI: 10.1145/1165255.1165257

Google Scholar